Árvore: Folhas de poesia
Lisboa: Oficinas Gráficas de Ramos, Afonso & Moita, Lda. (first three numbers) and Tipografia Ideal (final number), 1951-[1953?]. Poetry. 4 issues, a complete run.
A facsimile edition was published by Campo de Letras, Porto, 2003. The four numbers are dated Outono de 1951, Inverno de 1951/52, Primavera e Verão de 1953, while the final number bears no indication whatsoever of the date of publication, though presumably it appeared in 1953. The literary editors were António Luís Moita, António Ramos Rosa, José Terra, Luís Amaro, and Raul de Carvalho. For the final number Egito Gonçalves joined the editorial board in substitution for António Luís Moita. The graphic editor was Luís Moita for the first three numbers, and Fernando Lanhas for the final number. Albano Martins and António Ramos Rosa concurred that the aim of the review was to create a space for Portuguese poetry against the existing currents of neo-realism, surrealism, and traditionalism. It should be noted that authors of these persuasions are nevertheless included, especially surrealists. The first issue contains essays “Esfinge ou a Poesia” by Eduardo Lourenço, “Sobre os Partidarismos em Poesias” by Álvaro Selema, and “Os Perigos da Poesia e a ‘Pedra Filosofal’ de Jorge de Sena,” by Vasco Miranda. There are poems by António Ramos Rosa, António Vera, Cristóvam Pavia, José Terra, Fernando Vieira, Raul de Carvalho, Sebastião da Gama, Alberto de Lacerda, António Luís Moita, Egito Gonçalves, Luís Amaro and “Páginas de Diário” by Matilde Rosa Araújo, as well as an interview with Adolfo Casais Monteiro. In a section on foreign poets, Jorge de Sena translates poems by Stephen Spender, providing an introductory essay, while António Ramos Rosa translates poems by René Char, with an introductory essay. A piece of very short fiction by Maria Guilhermina is followed by a note on the author by Matilde Rosa Araújo. Books of poetry by Armindo Rodrigues, Fernanda Botelho, José Fernandes Fafe, Eugénio de Andrade, Mário Cesariny de Vasconcelos, Sofia de Mello Breyner Andresen, Alberto de Lacerda and others are reviewed by António Ramos Rosa, David Mourão-Ferreira, and José Terra. A plate was designed by Lima de Freitas. The second issue contains a previously unpublished poem by Sebastião de Gama, followed by an essay on the recently deceased poet by Luiz Amaro de Oliveira, and poems in his honor by António Luís Moita, Albano Martins, José Terra, and António Ramos Rosa. There are further poems by Manuel da Fonseca, Sophia de Mello Breyner Andresen, Albano Martins, Raul de Carvalho, Rogério Fernandes, Mário Cesariny de Vasconcelos, Luís Amaro (dedicated to Teixeira de Pascoaes), António Carlos, Vítor Matos e Sá, Ilse Losa, António Luís Moita, José Ferreira Monte, Carlos Eurico da Costa, José Terra, Marta Cristina de Araújo, Manuel Dias da Fonseca (in imitation of Pablo Neruda), Adriano Lourenço de Faria, and António Ramos Rosa. The section on foreign poets contains translations of Rainer Maria Rilke by Paulo Quintela, and Carmen Conde by Eduardo Moreiras (who provides prose information about Conde). There are essays “Sob o Signo da Poesia” by Vergílio Ferreira, “Poesia e Estilo” by Álvaro Salema, and “Poesia e Cinema: Leve Introdução ao ‘Orfeu’ de Jean Cocteau” by José-Augusto França. A section on new poets of Brazil contains two poems by Lêdo Ivo, preceded by an essay about the poet by Alfredo Margarido. Books of poetry by Marta Cristina de Araújo, Ruy Cinatti, Egito Gonçalves, Antunes da Silva, Ilse Losa, Jacinto Soares de Albergaria, Alexandre O’Neill, Armando Alves Martins, and V. Costa Marques are reviewed by António Ramos Rosa, Jorge de Sena, António Carlos, José Terra, and Luís Amaro. The two plates contain a portrait of Sebastião da Gama by Bonifácio Lázaro, and a reproduction of a photograph of Rainer Maria Rilke. The third issue contains poems by Paul Éluard, Cabral do Nascimento, Maria da Saudade Cortesão, Eugénio de Andrade, Natércia Freire, Mário Sacramento, David Mourão-Ferreira, Maria da Encarnação Baptista, and Egito Gonçalves. Foreign poets René Char and Vicente Aleixandre appear in the original French and Spanish, while Rainer Maria Rilke is translated by Paulo Quintela, Marcel Thiry by Andrée Crabbé Rocha (with a note), Paul Éluard and Henri Michauz by António Ramos Rosa, who also provides an essay “O sim de Éluard e o não de Michaux”. There is also an essay “Poesia, Pintura, e Realidade” by Fernando Guimarães. Books of poetry by Carlos Eurico da Costa, Natércia special list 274 1 3 Freire, Jorge de Sena, Ernâni Melo Viana, José Manuel and Fausto José are reviewed by António Ramos Rosa, Armando Ventura Ferreira, Humberto d’Avila, Egito Gonçalves and Rogério Fernandes. The plate was designed by Dourado. The fourth and final issue begins with an essay by António Ramos Rosa, “A Poesia é um Diálogo com o Universo” (it is dedicated to João Rui de Sousa and José Gago Sequeira). There are poems by Egito Gonçalves, José Bento, Alberto de Lacerda, Albano Martins, Palmira de Fátima, Mário Cesariny de Vasconcelos, Ernâni de Melo Viana, José Prudêncio, Cristovam Pavia, Luís Amaro, António Ramos Rosa “Telegrama sem Classificação Especial” (dedicated to Egito Gonçalves), Raul de Carvalho, José Terra, Jorge de Lima, Federico Garcia Lorca (in the original Spanish, followed by a “Nota Breve sobre dois poemas inéditos de Federico García Lorca” by Eugénio de Andrade), Henri Michaux (in the original French, previously unpublished), and Dora Isella Russell (in the original Spanish, previously unpublished). There is also a significant selection from W.H. Auden, translated and with an introduction by Jorge de Sena. Books of poetry by Mário Cesariny de Vasconcelos, Milto de Lima Sousa, Cyro Pimentel, Vasco Miranda, Miguel Torga, José Luís de Abreu Lima, António Quadros, and Vítor Matos e Sá are reviewed by António Ramos Rosa, Vítor Matos e Sá, Rogério Fernandes, Alfredo Margarido, and Armando Ventura Ferreira. Luís Amaro provides a brief notice of Teixeira de Pascoaes, and António Ramos Rosa a somewhat longer essay on the death of Paul Eluard. Including the anti-regime writer García Lorca, the poems of the recently deceased communist author Paul Eluard, allusions to the work of Rafael Alberti and Pablo Neruda marked this final number for the decisive intervention of the authorities on 17 April 1953. The PIDE are said to have consigned all copies of this issue they could lay hands on to the fire, according to João Gaspar Simões.